17 feb. 2010

El Retorno del Cruzado



Le Retour Du Croisé

Qui es-tu, d'où viens-tu, d'une allure si fière,
Oh! héros inconnu, masqué par la poussière?
Tes éperons dorés, tes gants argentés brillent;
Tu es de blanc armé, mais vêtu de guenilles. (bis)

Je suis le roi des Francs, qui revient de croisade,
Seul désormais le vent me donne l'estocade,
Seul désormais le vent écoute ma balade,
Le chant du roi des Francs qui revient de croisade. (bis)

Où pars-tu, chevalier qui marche sur la plage?
Tu vas sans écuyer, n'as-tu point d'équipage?
Ton écu pend, brisé, près d'une arme invaincue
A ton côté blessé d'une large plaie nue. (bis)

Je m'en vais au pays, je rentre en mes domaines,
Pleurer mes amis et saluer ma Reine
J'ai vaincu l'ennemi, mais le coeur bien en peine,
Je m'en vais au pays, je rentre en mes domaines. (bis)
____

 ¿Quién eres, de donde vienes?, con un porte tan orgulloso, Oh! ¿ Héroe desconocido, enmascarado por el polvo?
Tus espuelas doradas, tus guantes plateados brillan;
Eres de blanco armado, pero vestido de andrajos. (Bis)

Soy el rey de los Francos, que vuelve de Cruzada, sólo ahora el viento me da la estocada, sólo ahora el viento escucha mi paseo, El canto del rey de los Francos que vuelve de cruzada. (Bis)
 
¿ Dónde  vas, caballero que marcha sobre la playa?
¿ Vas sin escudero, no tienes nada de equipaje?
Tu escudo cuelga, quebrantado, cerca de un arma invicta. A tu lado sangra una herida ancha y desnuda. (Bis)
 
Vuelvo al país, vuelvo a mis dominios, A llorar a mis amigos y saludar a mi Reina, vencí al enemigo, pero tengo el corazón bien en pena, vuelvo al país, vuelvo a mis dominios. (Bis)

No hay comentarios: